quinta-feira, setembro 27, 2007

Ciclo Maluco - Amor e Respeito

Recentemente comecei a ler o livro "Love and Respect" (Amor e respeito) escrito por Emerson Eggerichs. O livro é excelente para todo casal que quer entender melhor a relação homem-mulher conforme o desejo de Deus.

Infelizmente ainda não temos o livro disponível em português, mas para aqueles que têm o privilégio de ler em inglês ou espanhol, adquirir o livro e queiram investir em seu relacionamento conjugal, essa é uma excelente dica.

O livro se fundamenta no seguinte versículo bíblico:

...cada um de vocês
também
ame a sua mulher como a si mesmo,
e a mulher trate o marido com todo o
respeito
(Ef 5.33)

Amor e respeito são as principais palavras chaves do livro. O autor foca os desejos mais naturais de cada gênero, demonstrando quão importante é a mulher se sentir amada e o homem respeitado.

Não somente, o autor insere a tese que o mais natural é o homem não agir com amor quando a mulher não age com respeito, assim como a mulher agir com falta de respeito, quando o homem age com falta de amor. O "ciclo maluco" (crazy cycle - nome dado por Emerson), é apresentando logo no início do livro e permeia por todo ele. Somente a maturidade de um dos cônjuges é capaz de parar o ciclo.

Espero que estas poucas palavras, a disposição e a disponibilidade em obter o livro, possam incentivá-lo a investir em seu relacionamento conjugal para refletir a imagem de nosso triúno Deus através desta ferramenta.

O livro já é vendido por algumas livrarias nacionais. Para encontrá-lo, entre em um website de busca de lojas (shopping) e digite o título do livro em espanhol ou inglês (love and respect ou amor y respeto).

quarta-feira, setembro 26, 2007

Watch the Lamb! (vídeo, letra e tradução)


Vejam! É o Cordeiro de Deus, que tira o pecado do mundo!João 1.29

Música: Ray Boltz.
Animação: ?

Letra e tradução:
Walking on the road to Jerusalem,
Andando na rota para Jerusalém,

The time had come to sacrifice again,
O tempo de sacrifício havia chegado,

My two small sons,
Meus dois pequenos filhos,

They walk beside me down the road,
Andavam ao meu lado comigo,

The reason that they came
A razão pela qual eles vieram,

it's to watch the lamb.
Era para ver o cordeiro.

Daddy, daddy,
Papai, papai,

What will we see there,
O que nós veremos lá?

There's so much that we don't understand,
Há muito que não entendemos.

So I told them of Moses and father Abraham,
Então eu falei para eles sobre Moisés e o pai Abraão,

Then I said dear children
Então eu falei, queridas crianças,

watch the lamb,
Vejam o cordeiro!

There will be so many in Jerusalem today,
Haverá muitos hoje em Jerusalém,

We must be sure this little lamb
Nós temos que assegurar que este cordeirinho

doesn't run away,
Não fuja.

And I told them of Moses and father Abraham,
E eu falei para eles sobre Moisés e o pai Abraão,

Then I said dear children
Então falei: queridas crianças

watch the lamb.
Vejam o cordeito.

When we reached the city,
Quando chegamos à cidade,

I knew something must be wrong,
Eu sabia que alguma coisa estava errada.

There were no joyful worshipers there,
Não havia adoradores alegres por lá,

No joyful worship songs,
tampouco alegres canções de adoração

I stood there with my children in the midst of angry men,
Eu fiquei lá com minhas crianças no meio de homens irados,

Then I heard the crowd cry out
Então ouvi a multidão clamar:

Let's Crucify Him.
Vamos crucificá-lo!

We tried to leave the city
Nós tentamos deixar a cidade

we could not get away,
mas não conseguimos sair,

Forced to play in this drama
Forçado a fazer parte deste drama

a part I did not want to play,
Um papel que eu não queria ter parte.

Why upon this day were men condemned to die,
Por que neste dia alguém homens estavam condenado à morte?

Why were we standing right here,
Por que estávamos de pé aqui,

Where soon they would pass by.
Onde em breve eles passariam?

I looked and I said, even now they come,
Eu olhei e falei, agora eles veem,

The first one cried for mercy,
O primeiro chorava por misericórdia,

The people gave him none,
O povo não concedeu.

The second one was violent,
O segundo era violento,

He was arrogant and loud,
Ele era arrogante e gritava.

I still can hear his angry voice screaming at the crowd,
Eu anda consigo ouvir sua irada voz gritando para a multidão.

Then someone said there's Jesus,
Então alguém disse: ali está Jesus,

I scarce believed my eyes,
Meus olhos mal acreditavam,

A man so badly beaten,
Um homem muito espancado,

He barely looked alive,
Ele mal parecia estar vivo.

Blood poured from His body,
Sangue saía de seu corpo,

From the thorns on His brow,
dos espinhos em sua fronte,

Running down the cross,
escorrendo pela cruz,

Falling to the ground.
Caindo no chão.

I watched Him as He struggled,
Eu o vi quando agoniava,

and I watched Him as He fell,
Eu o vi quando ele caiu,

The cross came down upon His back,
A cruz caiu sobre suas costas,

The crowd began to yell,
A multidão começou a gritar.

In that moment I felt such agony,
Naquele momento eu senti muita agonia,

In that moment I felt such loss,
Naquele momento eu senti grande perda.

until a Roman soldier grabbed my arm
Até que um soldado romano agarrou em meu braço

and screamed, you, carry His cross.
E gritou: você! carrega a cruz dele.

At first I tried to resist him,
À priori eu tentei resistir,

but his hand reached for his sword,
Mas sua mão alcançou sua espada,

So I knelt and I took the cross from the Lord,
Então me ajoelhei e peguei a cruz do Senhor.

I put it on my shoulder,
Eu a coloquei em meu ombro,

And started down the street,
E trilhei pela rua,

The blood that he'd been shedding
O sangue que ele estava derramando

was running down my cheek.
escorria pela minha bochecha.

They led us to Golgotha,
Eles nos levaram a Gólgota.

They drove nails deep in His feet and hands,
Eles pregaram profundamente em seus pés e suas mãos,

Yet upon the cross I heard Him pray
Ainda, na cruz eu o ouvia orando

Father, forgive them.
Pai, perdôe-os.

Never have I seen such love in any other eyes,
Eu nunca vi tão grande amor e nenhum outros olhos

Into thy hands I commend my spirit
Em sua mão eu entrego meu espírito

He prayed then He died,
Ele orou e então morreu,

I stood for what seemed like years,
Parecia anos que eu havia ficado ali parado,

lost all sense of time
Perdi todo o senso de tempo

then I felt two tiny hands holding tight to mine,
Então eu senti duas mãozinhas apertadas às minhas,

My children stood there weeping,
Minhas criaças ficaram ali chorando muito,

I heard the oldest say,
Ouvi o mais velho dizer,

Father please forgive us,
Pai, por favor perdoê-nos,

the lamb ran away.
O cordeiro fujiu.

Daddy, daddy,
Papai, papai,

What have we seen here,
O que nós vimos aqui?

There's so much that we don't understand,
Há muito que não entendemos.

So I took them in my arms,
Então eu os peguei em meus braços,

we turned and faced the cross,
Nos viramos de frente para a cruz,

Then I said dear children
Então eu falei às crianças:

watch the Lamb.
Vejam o cordeiro!

terça-feira, setembro 25, 2007

segunda-feira, setembro 24, 2007

Produto do passado, mas prisioneiros?

Por T. Zambelli

Acredito que o livro de Rick Warren, Vida com Propósitos, pode influenciar muitas pessoas a estarem no caminho que o Senhor almeja. Warren disse:
We are products of our past, but we don't have to be prisoners of it. God's purpose is not limited by your past. He turned a murderer named Moses into a leader and a coward named Gideon into a courageous hero, and he can do amazing things with the rest of your life, too. God specializes in giving people a fresh start.

Tradução: Nós somos produtos de nosso passado, mas não temos que ser prisioneiros dele. O propósito de Deus não é limitá-lo com seu passado. Ele fez de um assassino chamado Moisés, um líder, de um covarde chamado Gideão, um corajoso herói, e Ele pode fazer coisas incríveis com o que sobra de sua vida também. Deus é especialista em dar as pessoas um novo começo.

Em realidade, Ele já começou a transformá-lo, filho de Deus, e sem dúvida, Ele utilizará todos os recursos de sua vida para talhá-lo segundo Sua imagem, inclusive seu passado. Uma excelente notícia, é que por mais perverso que tenha sido seu passado, ele agora poderá ser utilizado para o bem dAquele que primeiro o amou. Ao final, Deus irá completar o que já começou...

Estou convencido de que aquele que começou boa obra em vocês,
 vai completá-la até o dia de Cristo Jesus

Filipenses 1.6 - NVI

quinta-feira, setembro 20, 2007

Sincero Adorar




Letra e Vocal: Karen Zambelli
Melodia: André Carreiro
Violão: Alex Moraes
Percussão: Lonardo Rabelo


Você pode também optar pelo áudio somente:


Vozes reunidas em exaltação
Louvor sincero em expressão
somente a Ti soberano Deus
que reina em toda terra e muito além do céu


Vidas rendidas em consagração
Lábios sinceros em confissão
Perante Ti poderoso Deus
Autor de toda graça e do sublime amor


Seja o Teu nome ó Senhor
Assim engrandecido em nosso caminhar
Sempre a Ti todo o louvor
Com toda honra e glória
Em sincero adorar

Vídeo amador gravado no dia 15/09/2007 no Festival de Música da Igreja Batista Cidade Universitária em Campinas-SP.



quarta-feira, setembro 19, 2007

De Herói Para Super-Herói

Gosto muito de atividade física. Dentre todas as formas que já experimentei, os esportes coletivos foram os mais gotosos. Acho que estou em um bom nível de prática esportiva também... Entretanto, tenho um amigo que me causa admiração.

Quase que diariamente, ele acorda muito cedo para seus exercícios físicos. Ele é disciplinado e fiel ao cultivo deste saudável hábito. Ademais, vejo poucos incentivos extrínsecos ao fato de ele poder cultivar tal hábito, o que me deixa mais impressionado ainda.

De certa forma, vejo que este meu amigo, também irmão em Cristo, tem bom cuidado do santuário do Espírito Santo neste quesito. O apóstolo Paulo, ao escrever para a igreja de Corinto, disse:
Acaso não sabem que o corpo de vocês é santuário do Espírito Santo que habita em vocês, que lhes foi dado por Deus, e que vocês não são de si mesmos? (1Co 6.19)
Além do cuidado espiritual que devemos ter para com nosso corpo, precisamos cuidar dele fisicamente como próprio reflexo do cuidado que temos com o Espírito, para então glorificarmos a Deus com o nosso próprio corpo (1Co 6.20b).

Este meu amigo é sem dúvida nenhuma um herói (indivíduo que desperta enorme admiração - Houaiss) para mim. Já acordei várias manhãs mais cedo com o objetivo de fazer uma caminhada ou leve corrida, mas tenho muita dificuldade em me levantar da cama. Meu desejo ainda, é que meu amigo seja, na verdade, um super-herói.

De que forma pode ele se tornar meu super-herói? Simples... Basta ter ele o mesmo ímpeto de cuidar do santuário do Espírito ao estudar a Palavra do Senhor. Veja abaixo vários versículos (lista não exaustiva) de desejos do salmista ao escrever o Salmo 119 com relação à palavra de Deus.
16- Tenho prazer nos teus decretos; não me esqueço da tua palavra.
20- A minha alma consome-se de perene desejo das tuas ordenanças.
24- Sim, os teus testemunhos são o meu prazer; eles são os meus conselheiros.
35- Dirige-me pelo caminho dos teus mandamentos, pois nele encontro satisfação.
40a- Como anseio pelos teus preceitos!
47- Tenho prazer nos teus mandamentos; eu os amo.
72- Para mim vale mais a lei que decretaste do que milhares de peças de prata e ouro.
92- Se a tua lei não fosse o meu prazer, o sofrimento já me teria destruído.
97 - Como eu amo a tua lei! Medito nela o dia inteiro.
167 - Obedeço aos teus testemunhos; amo-os infinitamente!

Da mesma forma percebo como faço muitas outras coisas com mais vontade e prazer, esquecendo-me quem é de fato a origem da alegria de meu coração: o autor da minha salvação, Jesus Cristo.

Que o desejo de todo cristão, também seja colocar a Sua palavra como prioridade e zelar por isso com grande ímpeto. Que todos os filho de Deus sejam super-heróis.

terça-feira, setembro 11, 2007

Fariseus: Rigorosos Demais?

Hoje de manhã li um capítulo do livro "Introdução à Hermenêutica Bíblica" de Walter C. Kaiser Jr. e Moisés Silva. Um paradigma sobre legalismo foi modificado em mim. Leia o texto abaixo:

Os fariseus e alguns dos mestres da lei, vindos de Jerusalém, reuniram-se a Jesus e viram alguns dos seus discípulos comerem com as mãos "impuras", isto é, por lavar. (Os fariseus e todos os judeus não comem sem lavar as mãos cerimonialmente, apegando-se, assim, à tradição dos líderes religiosos. Quando chegam da rua, não comem sem antes se lavarem. E observam muitas outras tradições, tais como o lavar de copos, jarros e vasilhas de metal.) Então os fariseus e os mestres da lei perguntaram a Jesus: "Por que os seus discípulos não vivem de acordo com a tradição dos líderes religiosos, em vez de comerem o alimento com as mãos 'impuras'?" Ele respondeu: "Bem profetizou Isaías acerca de vocês, hipócritas; como está escrito: " 'Este povo me honra com os lábios, mas o seu coração está longe de mim. Em vão me adoram; seus ensinamentos não passam de regras ensinadas por homens'. Vocês negligenciam os mandamentos de Deus e se apegam às tradições dos homens". E disse-lhes: "Vocês estão sempre encontrando uma boa maneira de pôr de lado os mandamentos de Deus, a fim de obedecerem às suas tradições! Pois Moisés disse: 'Honra teu pai e tua mãe' e 'Quem amaldiçoar seu pai ou sua mãe terá que ser executado'. Mas vocês afirmam que se alguém disser a seu pai ou a sua mãe: 'Qualquer ajuda que vocês poderiam receber de mim é Corbã', isto é, uma oferta dedicada a Deus, vocês o desobrigam de qualquer dever para com seu pai ou sua mãe. Assim vocês anulam a palavra de Deus, por meio da tradição que vocês mesmos transmitiram. E fazem muitas coisas como essa" (Mc 7.1-13 NVI).

Sabemos que os fariseus se gabavam de serem cumpridores da Lei de Deus, entretanto eles eram, na realidade, cumpridores das tradições dos homens. Ao perceberem que a Lei de Javé tinha um alto nível de dificuldade em ser cumprida na íntegra, eles as interpretava de forma a torná-las mais "cumpríveis". Além do exemplo do próprio texto, dito por Jesus, a Lei exigia que as dívidas deveriam ser canceladas todo sétimo ano (Dt 15.1-3). Com o medo de perderem seu dinheiro e o risco de não mais recebê-lo, eles estabeleceram que isso é somente válido para os empréstimos pessoais.

Os fariseus não eram rigorosos demais, eles não eram rigorosos o suficiente!

De maneira muito semelhante percebo como é fácil e tentador nós justificarmos nossos erros. A culpa nunca é nossa ou o texto bíblico não fala o suficiente para dizer se aquilo que eu fiz é pecado ou não. Isso se chama ignorância! A questão dos fariseus é que eles têm as tradições dos anciãos e as consideram com "pé de igualdade" a Torah (a própria Lei de Deus), assim se baseiam com [falso] fundamento e suas justificativas são válidas [aos homens, mas não a Deus].

Como Cristãos, devemos saber que a graça divina demonstrada por Deus através de Jesus, o próprio Deus, em nada simplificou o peso da Lei para que nós a cumpríssemos. Pelo contrário, Ele nos disse que o pecado nasce no coração e o ato pecaminoso é a sua exteriorização. A dispensação da graça é em nada mais leve que o peso da Lei mosaica. Que todos os filhos de Deus tenham a consciência disso!

Que a própria Escritura seja o incentivo para que O obedeçamos...

Se vocês obedecerem aos meus mandamentos, permanecerão no meu amor, assim como tenho obedecido aos mandamentos de meu Pai e em seu amor permaneço (Jo 15.10).